Photo 5
Gjuha shqipe është një gjuhë indo-evropiane dhe ketë ka vërtetuar Franc Bopp gjuhëtar (1791-1867) në 1854 .
Gjuha shqipe flitet në Shqipëri, Kosovë, Republikën e Maqedonisë, Serbinë jugore dhe nga shqiptarët etnikë në pjesë të tjera të Ballkanit jugor.
Gjuha shqipe flitet gjithashtu edhe përgjatë bregdetit lindor të Italisë dhe në Sicili, në jug të Greqisë si dhe në Gjermani, Suedi, Shtetet e Bashkuara, Kanada, Ukrainë dhe Belgjikë.
Gjuha shqipe është nga gjuha ilire, një nga popujt më të vjetër të Evropës. Skipja / Shqipja është një ndër gjuhët moderne që përfaqëson një degë më vete në familjen e gjuhëve indoevropiane.
Gege
Toskë
labërisht
Çam
Aranit
arbërisht etj.
Dy dialektet me te mëdha janë
1 . dialekti Gegë
2. dialekti Toskë
Shqiptimi i tingujve te veçantë te shqipes :
Shkronja | Shqiptimi me shembull ne gj. gjermane | Shembulli |
ç | Tsch wie in Tsch eche | hiç (nichts) |
dh | ähnlich dem stimmhaften engl. th wie in th is | dh oma (Zimmer) |
ë | geschlossenes ö wie in m ö chte. Am Wortende als Schwa oft kaum hörbar. | h ë në (Mond) |
gj | wie J bei engl. J ohn | gj ithë (alles) |
ll | hartes l wie im russischen ë aìïa oder im dicken Kölner 'l' | fi ll im (Anfang) |
nj | wie Lasa gn e | njoh (kennen) |
rr | wie im Bayerischen ein stark gerolltes r | rr ugë (Straße) |
sh | Sch wie Schule | shkollë (Schule) |
th | ähnlich dem stimmlosen engl. th wie in th ink | th ikë (Messer) |
xh | stimmhaft Dsch wie in Dsch ungel | ho xh a (Hodscha) |
zh | j wie in J ournal | zh urmë (Lärm) |
y | ü wie in grün | pyll (Wald) |
Tabela Krahasimi mes dialektit Gegë dhe dialektit Toskë
Standard | Toskisch /Toskë | Gegisch/Gegërisht | Deutsch |
Shqipëri | Shqipëri | Shqypní | Albanien |
një | një | nji / njâ | eine |
nëntë | nëntë | nandë | neuen |
është | është | asht / â | ist |
bëj | bëj | baj | tun |
emër | emër | êmën | Name |
pjekuri | pjekuri | pjekuni | reif |
gjendje | gjëndje | gjêndje | Lage, condition |
zog | zok | zog | Vogel |
mbret | mbret | mret/regj | König |
për të punuar | për të punuar | me punue | zu arbeiten |
rërë | rërë | ranë | Sand |
qenë | qënë | kjênë / kânë | zu sein |
baltë | llum | lloq | Matsch/Schlamm |
cimbidh | mashë | danë | Bügel-eis |
mundem | mundem | mûj | kann |
vend | vënd | ven | Platz |
dhelpër | dhelpër | skile | Fox |
Ngjashmëritë e fjalëve te gjuhës gjermane dhe gjuhës shqipe :
Albanisch | Zot | leht | koke | dredh | fluturim | trubullt | nate | tre |
Deutsch | Gott | leicht | Kopf | dreh | Flug | trübt | Nacht | drei |
Albanisch | breg | duron | druhem | fush | are | lexon | plas | shoh |
Deutsch | Berg | dulden | drohen | Feld | Acker | lesen | platzen | schau |
Albanisch | buk/brum | denon | flak | shtat | gosti | lland/vend | rrotë | shkop |
Deutsch | Brot | dienen | Flamme | Gestalt | Gast | Land | Rad | Stock |
etj....................
Fjalët huazuara përkohësishtë nga gjuha gjermane:
Deutsch | rückwärts | Koffer | sparen | Blitz | Schablon | Schank | speise |
Albanisch | rikferc | kofer | shparit | blic | shabllon | shank | shpaiz |
Përdorimi i panevojshëm i fjalëve të huaja në gjuha e përditshme
_______________________________________________________________
Perisht kismet bahçe badihafgji
Shqip fat /risk kopsht rrugaç _______________________________________________________________
arab. kajde bardak hise
alb teka, parim gotë pjesë
Grieche. antik anti
Albanisch i lasht kunder
________________________________________________________________
Latein avantazh briket bastion
Alb/ Skip përparsi tulle fortesë
_______________________________________________________________
italianisch banderola kavaler
Alb / shqip flamura te vogel kalores
_______________________________________________________________
Fr. makiazh kaucion brilant abonoj
shqip maske dorezon shkelqyeshem parapaguaj
________________________________________________________________
turk. abej kazan aksham begenis
alb/ vella i madh ene e madhe mbramje pelqen
ang story look boycott donacion
shqip tregim /rrëfim pamje kundershtim dhurat
____________________________________________________________________
skr zalli berllog derzhav prezore peçat
alb rera mbeturina shtet dritare vul
________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Thënie për gjuhën
Ajo është një gjuhë e fuqishme dhe e bukur që duhet të jetë krenaria e folësve të saj
dhe një mjet i shenjtë për zhvillimin kulturor dhe intelektual të kombit të vjetër shqiptar”
Holger Pedersen
sepse kombi nuk qytetërohet vetëm me mësimin e gjuhëve të huaja, por me mësimin e gjuhës së vet”
Filip Shiroka
Gjuha është pasqyra më e qartë e një kombi dhe e kulturës së tij” Eqrem Çabej
Shenjat e civilizimit të një populli janë:
si kujdeset ai për drunjtë e tij,
si kujdeset ai për fëmijët dhe pleqtë
si sillet ai me gjuhën e tij.
ta kultivoj atë si vlerë kulturore dhe si tipar identiteti”
Fjala e huaj në gjuhë është si dhia ndër dhen” N. Frashëri
Gjuha shqipe ka aq pasuri fjalësh e është e ardhshme e plot gjallëri e jetë, sa mund të përkthehen në të klasikët e çdo kombi, e çdo kohe” Gj. Fishta
Gjuha letrare s’është vetëm thesari i kulturës sonë, por edhe mjet i fortë për mbrojtjen e etnisë shqiptare” I. Ajeti
“Gjuha është sendi më i çmueshëm i një populli dhe për popullin shqiptar është i vetmi thesar” E. Çabej
Ka një mjet me anën e të cilit kërkimtari është në gjendje ta ndriçojë, deri-diku, muzgun e fillimeve të popullit shqiptar dhe të hyjë në kohën që shtrihet përtej dëshmive historike. Këtë mjet e jep gjuhësia” N. Jokl
Larg gjuhës shqipe, larg të qenit shqiptar” Q. Murati
Mbrojtja e gjuhës është detyrë dhe peng nderi për çdo shqiptar” Gj. Shkurtaj
Viktimat e gjuhës janë më të shumta se ato të shpatës” S. Frashëri
Gjuha ruhet atje ku shkruhet” Populli
E mjera shqipe, ç’i punojnë e s’ka gjuhë të ankohet!” T. Zavalani
Zot! Jepu shqiptarëve vullnet dhe logjikë që të flasin shqip të paktën kur janë në Shqipëri.
Se, siç kanë zënë disa, shpejt a vonë do ta bëjnë atdheun babiloni gjuhësh,
ku s’do ta marrë vesh qeni të zonë” N. Bulka
Duke lexuar autorët që shkruajnë mirë, mësohesh të flasësh mirë” Volter
Ai që e zotëron gjuhën e vet vlen më tepër se ai që pushton një qytet
” Një mendimtar i lashtë
Gjuha është institucion mbi të gjitha institucionet” Heidegger
Gjuha pasqyron një kombësi, ajo është pasqyra më e qartë e një kombësie dhe e kulturës së saj.
Shkalla e pasurisë dhe e pastërtisë së gjuhës është tregues i nivelit të kësaj kulture” E. Çabej
_______________________________________________________________
Dëshmia më e herëshme për ekzistencën e letërsisë shqipe është një thënie e shkruar nga prifti dominikan francez Brohariti, arqipeshkvi i Tivarit, më 1332, ai do thoshte ''Ndonëse arbërit kanë nji gjuhë krejtësisht të ndryshme nga latinishtja, prapëseprap ata përdorin shkronja latine në të gjitha librat''. Kjo tregon se gjuha shqipe përdorej gjerësisht dhe shkruhej me shkronja latine në fillim të shekullit 14.
- Gottfried Leibnitz - le ta lexojme Gotfrid Lajbnic
- Johan von Hahn- lexoni si shkruan Llalla: "Johani iu fut studimeve të gjuhës shqipe bashkë me të ndriturin gjuhëtarin shqiptar Kostandin Kristoforidhin.", a thua se e ka shok te ngushte (niveli intelektual?)
- Franz Bopp
- Gustav Meyer
- Norbert Jokl - lexohet Jokel
Gjuha shqipe | ||
Flitet në: | Shqipëri, Kosovë, Republika e Maqedonisë, Serbi, Mali i Zi, Greqi, Turqi, Itali, dhe vende të tjera ……… | |
Vendi: | Evropa Juglindore | |
Numri i Folësve: | Mbi 11 milion në mbarë botën | |
Renditja: | 45 | |
Familja | Indoevropiane jo po indo-ilire | |
Grupi: | Shqip | |
Statusi Zyrtar | ||
Gjuhë zyrtare e: | Kosovës Republika e Maqedonisë Malit te Zi Italise | |
Rregullohet nga: | - | |
Kodet e gjuhës | ||
ISO 639-1 | sq | |
ISO 639-2(B) | sqi | |
SIL | ALS, ALN, AAE, AAT | |
Photo
Origjina
Problemi i origjnës së gjuhës shqipe është një nga problemet shumë të debatuara të shkencës gjuhësore. Ajo e ka burimin, pa dyshim, prej njerës nga gjuhët e lashta të Gadishullit të Ballkanit, ilirishtes ose trakishtes.Në literaturën gjuhësore qarkullojnë dy teza themelore për origjinën e shqipes:
teza e origjinës ilire dhe
teza e origjinës traka.
____________________________________________________________
Etimologjia është shkenca që merret me studimin e origjinës së fjalëve.
Etimologjitë në vazhdim e ilustrojnë lidhjen e shqipes me gjuhët indo-evropiane- indo-ilire
(një yll që i paraprin fjalës tregon të pavërtetuarat,
fjala burimore indo-evropiane hipotetike,
e cila është e shkruar në ortografi tradicionale) :
- pesë “five” (nga *pénkëe)
- zjarr “fire” (nga *gëhermos)
- natë “night” (nga *nokët-)
- dhëndër “son-in-law” (nga *gem{schëa} ter-)
- gjarpër “snake” (nga *sérpo{breve}n-)
- bjer “bring!” (nga *bhere)
- djeg “I burn” (nga *dhegëho)
- kam “I have” (nga *kapmi)
- pata “I had” (nga *pot-)
- pjek “I roast” (nga *pekëo)
- thom, thotë “I say, he says” (nga *k'emi, *k'et...
_____________________________________________________________
Përmbi za, që lëshon bylbyli,
Gjuha shqipe m'shungullon,
Përmbi erë, qi nep zymbyli,
pa da zemrën ma ngushëllon.
Gegë e toskë, malësi, jallia,
jan nji komb, m'u da s'duron,
fundë e majë nji asht Shqipnia,
e nji gjuhë t'gjith na bashkon.
_____________________________________________________________